顶点小说网 > 一树繁花 > 小度小度,渡我过河之二百五十九

小度小度,渡我过河之二百五十九

小说:一树繁花作者:朱圣勤字数:1455更新时间 : 2020-12-11 17:02:00
(地球村部聊天  室记事VII)

I  have  read  ten  thousand  volumes,  And  it  is  as  if  I  were  guided  by  the  spirits  when  I  write.  读书破万卷,下笔如有神。

(对话体小说)关键词:俍致书苑;酷抠族;森男森女;读书会;主持人

259.美景如画

娜迪雅:书看累了吧,想不想看画?

海之角:你爸画的呀,拿来我看看。

娜迪雅:你看这个句子,感受一下美景。

“Eyes  raised,I  see    the  moon  so  bright;

Head  bent,in  homesickness  I  am  drowned.”

海之角:你不是说看画吗,给我看这个干啥?

娜迪雅:你真是没情趣。“诗是不语的画,画是不语的诗。”你没有听说吗?

海之角:如此说来,真是这样。“画面”清新,情景交融。简洁明快,意味无穷。意思我知道,李白的诗句。“举头望明月,低头思故乡。”只是两处结构,有点不甚明白。Eyes  raised;Head  bent是什么结构?

娜迪雅:独立主格结构,你没有听说吗?

海之角:似有耳闻,但不熟悉。

娜迪雅:所谓独立主格结构,有自己独立的灵魂,逻辑上的主谓关系。即由一个名词或代词充当动词不定式、-ing形式、过去分词、形容词、副词或介词短语的逻辑主语而构成逻辑上当主谓结构,这种结构的逻辑主语与主句的主语不相一致,是独立于主句之外的成分,因此称为独立主格结构,在句子中主要是作状语,偶尔也作主语、宾语、定语等。

海之角:那上面的两个例子,就是名词加过去分词构成的逻辑主谓结构啦。

娜迪雅:你很聪明,一点就明。同样的意思也可以这样表达。

Lifting  my  head,I  watch  the  bright  moon,

Lowering  my  head,I  dream  that  I  am  home.

海之角:这两句里现在分词短语,逻辑上的主语跟主句的主语一致,称为伴随情况,不叫独立结构,我说的没错吧?

娜迪雅:真是个好孩子,理解的很到位。有专家说,使用独立结构能使句子紧凑严谨,因此在正式文体中比较常见。高考英语试卷,偶尔也能见到。

海之角:这个你很在行。为了加深印象,可否再举几例。

娜迪雅:正有此意。一边欣赏“美景”,一边学习句型,做到互利双赢,力保开卷有益。

1.My  head  bent,with  the  lotus  seeds  I  play.

Green,green  as  water  all  the  lotus  seeds  I  see.低头弄莲子,莲子清如水。

2.Without  words  I  mount  along  the  western  chamber,the  moon  like  a  hook,the  Wutiong  tree  solitary,a  clear  autumn  locked  in  the  dep  courtyard.  无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐深院锁清秋。

3.Alone  I  stand  in  the  autumn  cold  on  the  tip  of  Orange  Island,the  Xiangjiang  flowing  northward.独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。

4.  In  this  life  friends  may  meet  as  seldom  as  the  stars  Shen  and  Shang;  then  what  a  rare  night  is  this,  the  two  of  us  sharing  the  same  candlelight.  人生不相见,动与参与商。今夕复何夕,共此灯烛光。

海之角:确实都是一些好“画”,“看见”了千年的月光。诗情画意尽在不言中,语言美令人回味无穷。

娜迪雅:芝麻西瓜一起抓,灵魂交往胜其他。送给你带它们回家,好好品味学习不累。

  请记住本书首发域名:www.bqg99.cc。顶点小说网手机版更新最快网址:m.bqg99.cc